Zhang, B. (2025). What Kind of Chinese Interlanguage Corpus Is Needed. Journal of Technology and Chinese Language Teaching, 16(2), 71-85. [张宝林. (2025). 我们需要什么样的汉语中介语语料库. 科技与中文教学 (Journal of Technology and Chinese Language Teaching), 16(2), 71-85.]
Abstract/摘要:
Since its advent, the Chinese interlanguage corpus has greatly promoted the development of research on Chinese as a second language (CSL) teaching and acquisition. Its own construction has also seen significant improvements in design level and overall functions, stepping into the 2.0 era. However, existing problems such as monolingualism, cross-sectional corpus, and unbalanced corpus cannot provide sufficient evidence and support for research conclusions like "negative transfer of mother tongue" and studies on the process of CSL acquisition. Research on Chinese acquisition is shifting towards the study of second language development under the guidance of Complex Dynamic Systems Theory (CDST), and there is an urgent need to construct a balanced corpus with multilingualism, longitudinal corpus, convenient query, and rich functions, advancing the corpus construction from the 2.0 era to the 3.0 era, so as to provide applicable and sufficient corpus resource support for CSL teaching and acquisition research. 汉语中介语语料库自问世以来极大地促进了汉语二语教学与习得研究的发展,其自身建设的设计水平和整体功能也随着研究的深入得到了很大提升,跨入了2.0时代。然而目前存在的单语种,横向语料,语料不平衡等问题,无法给“母语负迁移”之类的研究结论、汉语二语习得过程研究等提供充分的证据与支持。汉语习得研究正在向复杂动态系统理论指导下的二语发展研究转变,急需建设多语种、纵向语料、查询便捷、功能丰富的平衡语料库,把语料库建设由2.0时代推进到3.0时代,为汉语教学和习得研究提供适用而充足的语料资源支持。
|